0 Comments
Have you ever been stranded with somewhere to go but without transport? Unfortunately it has happened to me too many times both in the UK and in France. The following conversation is taken from real life so I have transcribed it for students. This is real French.
Taxi: Taxi. Bonjour. Vous: Bonjour pouvez-vous envoyer un taxi à la gare de Nomansland s’il vous plaît? Tous les trains ont été annulés et j’ai besoin d’aller au travail. Taxi: Oui c’est pour quand? Vous: Tout de suite si possible. Je travaille dans le centre de Leeds. Taxi. Pas de probème Un taxi sera avec vous dans 5 minutes. Vous. Merci beaucoup. Je peux payer le chauffeur par carte bancaire? Taxi: Non, mais le chauffeur peut vous déposer à un distributeur de billets en route. Ça vous convient? Vous: Oui bien sûr, merci. English Taxi: Hello? You: Hello can you send a taxi to Nomansland train station please? All the trains have been cancelled and I need to get to work. Taxi: Yes. When is it for? You: Immediately if possible. I work in the centre of Leeds. Taxi: No problem, a taxi will be with you in 5 minutes. You. Thank you very much. Can I pay the driver by card? Taxi: No, but the driver can drop you at a cash machine on the way. Is that all right? You: Yes thank you of course The 8th September 2021 marked the beginning of the lengthy trial on the attacks which took place on November 13th 2015. This series of incidents left more than 130 dead and 400 wounded, Here is a short description in French of the event and trial. La plus grande audience criminel jamais organisée en France s’est ouverte mercredi 8 septembre au Palais de Justice à Paris: le procès s'appelle ‘V13’ pour vendredi 13. Le 13 novembre 2015 un commando de terroristes ouvre le feu dans plusieurs endroits de Paris, et aussi au Bataclan en plein milieu d’un concert: bilan 131 morts et 413 blessés. C’est l’attentat au bilan le plus lourd commis sur le sol français. Six ans plus tard il y a donc un procès en France avec 1800 parties civiles, plus de 300 avocats, et même François Hollande l’ancien président de la France qui sera entendu. Pour l’occasion une salle d’audience spéciale a été construite dans l’ancien Palais de Justice et c’est la plus grande jamais construite en France. Sur le banc des accusés il y aura Salah Abdesalam le seul survivant des terroristes. Il est incarcéré depuis 2016. Il reste à savoir si Abdesalam recevra 20 ans de prison ou la prison à perpétuité. Le verdict du procès est attendu pour fin mai 2022. Translation into English The biggest court hearing ever organised in France opened on Thursday 8th September at the Palais de Justice in Paris: the trial is called V13 for vendredi/Friday 13th. On the 13 November a group of terrorists opened fire in several places in Paris, including at the Bataclan in the middle of a concert. These were the deadliest terror attacks on French soil in modern times leaving 131 deaths and 413 inured. Six years later the trial has 1800 civil parties, more than 300 lawyers and even François Hollande the former French president will be there. For the occasion a special court room has been built inside the former Palais de Justice, the biggest ever built in France. The only survivor of the terrorists Salah Abdesalam who will be there. He has been in prison since 2016, and is likely to be sentenced to either 20 years in prison or life in prison. The verdict of the trial is expected at the end of May 2022. Hugo Travers est un youtubeur qui a créé sa propre chaîne ‘HugoDécrypte’ en 2015 pour rendre l’actualité accessible aux jeunes. Ceux qui suivent ses vidéos savent qu’il donne un résumé des actualités du jour 5 jours par semaine traitant de sujets comme la politique, les phénomènes de société ou encore plus récemment la santé avec la Covid-19. Cette chaîne est excellente pour les étudiants de français FLE niveaux intermediaires et avancés. A 22 ans Hugo a interviewé le président de la République, Emmanuel Macron et avec 1,23 millions d’abonnés sa chaîne est très populaire en France et à l’étranger. L'approche de l'élection présidentielle de 2022 est pour lui cruciale, et selon lui, ‘Ça ne sert à rien de juste dire aux jeunes d'aller voter parce que c'est important....Si on veut que les jeunes aillent voter, il faut d'abord qu'ils soient informés et qu'ils aient un intérêt pour ces sujets'. Voici le lien de sa chaîne HugoDécrypte- Actus du jour: https://www.youtube.com/c/HugoD%C3%A9crypte/videos Who is Hugo Travers? Hugo Travers is a youtuber who created his own channel HugoDecrypte in 2015 to make the news accessible to young people. Those who follow his videos know that he gives a resume of the daily news five days a week, dealing with subjects like politics, social trends, and more recently Covid 19. This channel is excellent for intermediate and advanced students of the French language . At 22 years old Hugo interviews President Emmanuel Macron, and with 1.23 million subscribers his channel is very popular in France and beyond. The approach of the 2022 presidential election is important for him and he says..It is useless to simply tell young people to go out and vote because it is important; they need to be informed and take an interest in these matters. Here is the link to his channel HugoDécrypte- Actus du jour: https://www.youtube.com/c/HugoD%C3%A9crypte/videos Francophonie part 1 Qu’est-ce que la Francophonie? – What is Francophonie? Le mot 'francophonie' est un terme apparu en 1880 quand le géographe français Onésine Reclus (1837-1916) l’a inventé pour désigner les régions où la langue française était parlée, dans son livre ‘France, Algérie et colonies’. Aujourd’hui le mot francophonie, avec un ‘f’ minuscule signifie l’ensemble des peuples ou des groupes de locuteurs qui utilisent partiellement ou entièrement la langue française dans leur vie quotidienne (280 millions) (2019). Le mot Francophonie avec un ‘F’ majuscule est associé à l’Organisation internationale de la Francophonie, et désigne les gouvernements ou pays qui utilisent le français dans leurs travaux et leurs échanges. Dans quels pays le français est-il la langue maternelle? Evidemment le français est la langue maternelle en totalité en France. C’est le seul pays avec ce status. Le français n’est pas dans la liste des 5 langues les plus parlées dans le monde en tant que langue maternelle, ces langues sont: 1. le chinois avec 1,2 milliards de locuteurs natifs dont 1 milliard parle le mandarin 2. l’espagnol avec 400 millions de locuteurs natifs 3. l’anglais avec environ 360 millions de locuteurs natifs (et 1 milliard de personnes le parlent en seconde langue) 4. le hindi avec environ 342 millions de locuteurs natifs. L’Inde compte 23 langues officielle et la principale est le hindi/ourdou. On débat toujours pour déterminer s’il s’agit d’une langue unique, l’hindoustani, ou bien de deux dialectes distincts. 5. l’arabe avec plus de 287 millions de locuteurs natifs, mais il y a de nombreux dialectes qui sont intégrés sous l’appellation ‘langue arabe’ malgré leurs grandes différences Néanmoins le français est la 5ème langue la plus parlée au monde si on compte les locuteurs non natifs. En France 82,5% de la population parlent le français comme langue maternelle, c’est-à-dire environ 55 427 900 personnes. Au Canada avec une population de 36 155 487, 22,1% de la population et 7 990 362 parlent le français comme langue maternelle. En Belgique avec une population de 11 289 853, 41% de la population et 4 628 839 parlent le français comme langue maternelle. En Suisse, avec une population de 8 417 700, 18% de la population et 1 548 856 parlent le français comme langue maternelle. Au Monaco, avec une population de 37 550, 58% de la population et 21 780 personnes parlent le français comme langue maternelle. Ce groupe de 5 pays fait 69,6 millions de francophones. En total il y a environ 80 millions de francophones natifs dans le monde. _____________________________________ What is Francophonie? The word francophonie was a term first seen in 1880 when the French geographer Onésine Reclus 1837-1916 invented it for use in his book entitled 'France, Algérie et colonies’ to refer to regions where the French language was spoken. Today the word francophonie with a small ‘f’ means those groups of people who speak and use the French language partially or entirely in their everyday life (280 million) (2019). The word Francophonie with a capital ‘F’ is associated with the International organisation for Francophonie, and refers to the governments or countries which use the French language in their everyday work and communications. Which countries have French as their first language? France is the only country where French is the first language throughout the whole territory. However, French does not appear in the list of the five languages most spoken as a native or first language; those languages are: 1. Chinese, with about 1.2 billion native speakers, 1 billion of those speak mandarin Chinese. 2. Spanish with about 400 million native speakers. 3. English with about 360 million native speakers (plus there are about 1 billion people who speak English as a second language). 4. Hindi with about 342 million native speakers. India has 23 official languages, and the main one is hindi/urdu. There is a debate as to whether this a single language (hindustani) or two distinct dialects. 5. Arabic with more than 287 millions native speakers is next, but there are many dialects of this within the language. Nevertheless French is the 5th most spoken language in the world if we include non native speakers. In France 82,5% of the population speak French as their first language, that is about 55,427,900 people. In Canada, with a population of 36 155 487, 22% of the population and 7 990 362 people speak French as their first language. In Belgium, with a population of 11 289 853, 41% of the population speak French as a first language. In Switzerland, with a population of 8 417 700, 18% of the population and 1 548 856 speak French as a first language. This group of 5 countries give us about 69.9 million native French speakers. However, worldwide there are about 80 millions native French speakers. Next: French as langue officielle/langue d'enseignement; French as an official language or a language of teaching. lingoda axl.cefan.ulaval.ca/Langues/1div_inegal_tablo1.htm https://www.ipac-traductions.com/blog/10-langues-plus-parlees/ 14/01/2020 https://www.babbel.com/en/magazine/the-10-most-spoken-languages-in-the-world The coronavirus has brought with it several new words and expressions into the French language. For example we now often hear the words: clusters, présentiel, distanciel, déconfinement. And also some expressions like: gestes barrières. These new terms are often used by the media so they spread easily. And then we also have distanciation sociale, or less often distanciation physique.
présentiel – physically present distanciel – by distance example: enseignement hybride: un lycée sur deux articule présentiel et distanciel dans les Alpes-Maritimes et le Var à partir de ce lundi. Blended learning: one sixth form in two is organising person and distance teaching in the Rhone Alpes and Var regions from Thursday. déconfinement – end of lockdown des gestes barrières – protective measures Some of these new words will be entered in the 2021 edition of the Petit Robert dictionary. According the the lexicographer Edouard Trouille they are being entered quickly because coronavirus is a historic event. But what is interesting in both English and French is the term distanciation sociale or social distancing. Why not use distanciation physique instead for this seems simpler and closer to what we mean when we say it? Isn't it a physical distance we are implementing while maintaining a social link? However, it seems to be distanciation sociale which catches on. We could also ask ourselves if the coronavirus has brought an invasion of foreign words into France. Well not really except perhaps for the word cluster. This can be regarded as an anglicisme even though it was a word already used in French scientific circles for analysing data and statistics. But the word cluster has ended up being used more widely because medics and epidemiologists have been using it, not just among themselves, but also when talking to the media. In French 'cluster' has been used very frequently to talk about a concentration of infections in the same area at the same time. However, there is a French word foyer (de contamination) which perhaps should be used. French Le coronavirus a apporté avec lui plusieurs nouveaux mots et expressions. Par exemple on entend souvent les mots: clusters, présenciel, distanciel, déconfinement. Et aussi des expressions comme gestes barrières. Ces termes techniques sont souvent utilisés par les médias. Et puis nous avons distanciation sociale, ou moins souvent distanciation physique. Présentiel - en présence , Distanciel - à distance’ Exemple: Enseignement hybride: un lycée sur deux articule présentiel et distanciel dans les Alpes-Maritimes et le Var à partir de ce lundi. Blended learning: one sixth form in two is organising person and distance teaching in the Rhone Alpes and Var regions from Thursday. Déconfinement – fin du confinement Des gestes barrières – gestes protecteurs Certains de ces nouveaux mots font leur entrée dans l’édition 2021 du dictionnaire Le Petit Robert. Et selon le lexicographe Edouard Trouille on a décidé d’ajouter ces mots très rapidement car le coronavirus est un événement historique. Mais ce que je trouve intéressant c’est le terme ’distanciation sociale’ . Pourquoi ne pas employer ‘distanciation physique’ qui paraît plus simple et plus proche de ce qu'on veut dire? Parce qu’en réalité on essaie de entretenir le lien social à distance physique. Finalement on pourrait se demander si le coronavirus a apporté des invasions de mots de langues étrangères en France. Pas trop sauf pour le mot ‘cluster.’ Cela est peut-être un anglicisme, mais c’est avant tout un mot scientifique qui vient de l'analyse de données et de la statistique. Mais ce mot a fini par s'imposer parce que les médecins et les infectiologues l’ont employé dans les médias, et finalement, il est devenu le mot qui s'imposait et qui va le mieux pour parler de densité supérieure à la normale de cas de Covid-19 à un endroit. Mais il existe un equivalent en français ‘foyer' (de contamination) que l'on devrait peut-être utiliser. The Cluny museum and its astronomical past - Le musée de Cluny et son histoire astronomique10/31/2020 The pictures show the Cluny museum past and present, Joseph Delisle, Charles Messier (left to right)
The Cluny museum and its astronomical past 'Confinements', (lock downs) leading to empty streets, shuttered cafes and deserted train stations...I was going to write all about covid related vocabulary in French, but decided it was far too dreary. Maybe that’s for another day when this is all over. So instead let’s have a throw back to one of my favourite buildings in Paris: le musée de Cluny. This is an eye-catching building in Paris’s 5th arrondissement and has a rich history as you will read below. The musée de Cluny has an attractive and very photogenic gothic style architecture as well as a history which is closely associated with astronomy. Today it houses the Musée national du moyen-âge (museum of the middle ages). Situated in the heart of the Latin quarter of Paris between the Sorbonne and the boulevard Saint-Michel, this 15th century building used to be the town house where the abbots of Cluny from Burgundy stayed when they visited Paris. This area of Paris is normally busy with local people, students and lots of tourists, but as you enter the gardens near the building it's still possible to capture the essence of what this place might have been like in the 18th century. In the 17th and 18th centuries this building was used and shared by several different owners and tenants including astronomers and their students. The first famous astronomer was Joseph Delisle (1688-1768) who had returned to Paris after making his fortune running the new observatory at St Petersburg. Once back in Paris in 1747 he built a new wooden observatory in the tower of the hôtel Cluny where he could continue his observations in peace and teach his students. One famous student of Delisle's was Charles Messier 1730-1817) who was born on 26 June 1730 in Badonviller, Lorraine. Messier loved astronomy and found a job working for Delisle where one of his first tasks was to copy a large map of China. Messier used the Cluny observatory throughout his professional life until shortly before he died in 1817. In 1757 he began to research Halley’s comet using charts Delisle had prepared (though not quite correctly); and searching with a small reflecting telescope on 21 November 1759 he located the comet although it had been seen on 25 December 1758 by a German amateur astronomer. Afterwards Messier became dedicated to searching for comets and was said to have discovered 21 of them by 1798. He went on to observe the comet-like objects (the Messier objects) that became the most famous catalogue of galaxies, nebulae and star clusters in astronomy. _______________________________ Le musée de Cluny et son histoire astronomique Cet édifice de style gothique possède une histoire étroitement liée à l’astronomie. Aujourd’hui le bâtiment abrite le Musée national du moyen-âge et expose près de 2300 oeuvres; il se trouve au coeur du Quartier latin de Paris entre la Sorbonne et le boulevard Saint-Michel. Autrefois ce bâtiment était utilisé comme l’hôtel particulier des abbés de Cluny en Bourgogne quand ils visitaient Paris. Au 17e et 18e siècles l’hôtel Cluny est partagé entre plusieurs propriétaires et locataires dont quelques astronomes et leurs étudiants. D’abord l’astronome Joseph Delisle (1688-1768), qui venait de rentrer de la Russie a construit un observatoire en bois dans la tour de l’hôtel Cluny pour continuer ses recherches et pour pouvoir enseigner ses élèves. Charles Messier (l'un des etudiants de Delisle) est né le 26 juin 1730 à Badonviller, Lorraine(1730-1817) et lui aussi était un étudiant de Delisle à Cluny. Il adorait l’astronomie et a trouvé un emploi où il est chargé d’abord de copier une carte de la Grande muraille de la Chine. Puis en 1757 Messier a commencé a travailler à Cluny avec Delisle et a recherché la comète de Halley en utilisant les chartes calculé par Delisle. Mais les calculs n’étant pas exact il ne découvre la comète que le 21 janvier 1759. Un astronome allemand l’avait déjà vu le 25 décembre 1758. Bientôt après, Messier se plonge dans l’observation des comètes, ce qui lui vaut le surnom par Louis XV de « Furet des Comètes ». En 1798 il en avait découvert 21 et il a produit la catalogue Messier la catalogue la plus célèbre de galaxies, de nebulae et d’amas globaires. En France il a fait très chaud la semaine dernière. Heureusement l'épisode caniculaire que connaît la France depuis jeudi touche à sa fin, parce que l’Hexagone commence à souffrir d'un manque d'eau, et les deux tiers des départements ont imposé des mesures de restrictions. Dans la région de la Haute Vienne (Limousin) juillet 2020 sera le deuxième mois de juillet le plus sec depuis 1959 (après 2016) avec un déficit de précipitations de près de 90% par rapport à une année moyenne. La semaine dernière les températures ont atteint 38 degrés et les mesures de restriction d’eau se renforcent. En Limousin il y a normalement assez de pluie, mais il y a un problème de saisonnalité. Les étés sont souvent secs (juillet/août), et cela cause des problèmes puisqu’il y a peu de nappes phréatiques dans la région. Le gouvernement a donc publié une liste de gestes simples et faciles pour économiser l’eau que vous verrez sur l’affiche à gauche. Vocabulary une canicule - heatwave une vague de chaleur – heatwave une sécheresse – a drought une inondation – a flood une fuite d’eau – a leak l’arrosage du jardin – watering the garden fermer les robinets – turn off the taps couler – to run (water) la tonte – grass cuttings English In France it was very hot last week. The heatwave is coming to an end which is a good thing because the country is starting to be short of water, and two thirds departments have imposed restrictions. For example in the Haute Vienne region (Limousin) July 2020 will be the second driest July since 1959 (after 2016) with a 90% shortfall of rain in comparison with an average year. This week temperatures reached 38 degrees (heatwave level) and water restrictions have been strengthened. In Limousin there is normally enough rain but there is a seasonal problem. This is because the summers are often dry and hot, and there are few shallow underground sources in the area. So the government has published a list of easy things to do in order to save water. See the poster and the vocabulary above. Covid est l’acronyme de corona virus disease, mais comment a-t-on decidé le genre du mot? C’est simple. Les acronymes prennent le genre du nom qui constitue le noyau du syntagme dont ils sont une abréviation. Donc on dit la SNCF (la Société nationale des chemins de fer français) parce que le mot ‘la Société’ est un nom féminin. Si on parle de ‘Corona virus disease’ qui signifie ‘maladie provoquée par le corona virus’, on doit également dire 'la covid 19', puisque le noyau est un équivalent du nom français féminin ‘maladie’. Translation Covid is the acronym of corona virus disease, but how was the gender of the word decided? It’s simple. ‘Acronyms take the gender of the noun which forms the core of the phrase from which they are an abbreviation,’ according to the ruling of the Académie française. So you say la SNCF (la Société nationale des chemins de fer français - the French National Railways) because the word ‘la Société’ is a feminine noun. If you say ‘Corona virus disease’ which means ‘illness caused by the corona virus', you must also say 'la covid 19', because the main noun is the equivalent of the French feminine noun ‘maladie’ - 'illness'. If you have followed any of the francophone press over the last few months you will have heard or seen le Covid because it was being linked to the word 'virus' which is a masculine word in French, 'le virus’. Of course the word hasn’t reached many or even any of the mono or bilingual dictionaries yet, so there is plenty of time to instill the correct usage into the minds of French speakers and learners. However, the WHO has a useful link for the moment. https://www.who.int/fr/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019/advice-for-public/q-a-coronaviruses Let's talk about Europe day. Since 1985 Europe Day has been celebrated on the 9th May to commemorate peace and unity in Europe. This day is the anniversary of the ‘Schuman declaration’, a speech made before the creation of the European Economic Community, which is considered to be the founding text of the European Union. See the extract below, ‘Europe will not be made all at once, or according to a single plan. It will be built through concrete achievements which first create a de facto solidarity,‘ Robert Schuman, 9 mai 1950. On that day in 1950 Robert Schuman, who was at the time French minister for foreign affairs, had the idea of a new form of political cooperation for Europe which would make war unthinkable between all nations on the continent. His ambition was to create a European institution which would manage the production of coal and steel. This treaty for this was signed less than a year later, and is considered as the founding document of the what is today the European Union. Recently I have been reading about the horrors of the Second World War with its 60 million deaths, and so you can imagine how in 1950 European countries were determined to prevent another devastating conflict. Along with the blue and yellow starry flag, the Euro currency, the slogan (United in Diversity), and of course the European anthem (Ode to Joy), Europe Day is one of the symbols of the European Union. Normally numerous activities and events are organised for this occasion, and in each member state European citizens celebrate their different cultures and traditions. But this year due to the Coronavirus the festivities will take place on line: see here at toutleurope.eu French - Français Depuis 1985, la Journée de l’Europe est fêtée tous les ans, le 9 mai pour célébrer la paix et l'unité en Europe. Ce jour est l'anniversaire de la ‘déclaration Schuman', un discours prononcé avant la naissance de la Communauté économique européenne, qui est considéré comme le texte fondateur de l’Union européenne. ‘L’Europe ne se fera pas d’un coup, ni dans une construction d’ensemble : elle se fera par des réalisations concrètes créant d’abord une solidarité de fait’. Robert Schuman, 9 mai 1950. Ce jour-là, en 1950, Robert Schuman, alors ministre français des affaires étrangères, propose dans un discours historique prononcé à Paris une nouvelle forme de coopération politique pour l'Europe, qui rendrait impensable toute guerre entre les nations du continent. Son ambition était de créer une institution européenne qui rassemblerait et gérerait la production de charbon et d'acier. Un traité établissant un tel organisme est signé moins d'un an plus tard. La proposition de Robert Schuman est considérée comme l'acte de naissance de ce qui est aujourd'hui l'Union européenne. J’ai récemment lu beaucoup sur les horreurs de la Deuxième Guerre Mondiale avec ses 60 millions de morts, et il est important de se rappeler qu’en 1950 les pays européens étaient résolus à empêcher un autre conflit aussi dévastateur. La Journée de l'Europe est, avec le drapeau, la monnaie, la devise (Unie dans la diversité et l'hymne européens (l'Ode à la Joie), l'un des symboles de l'Union européenne. Normalement des activités et festivités sont organisées à cette occasion. Dans chaque Etat membre, les citoyens européens célèbrent leurs différentes cultures et leurs traditions. Mais cette année en raison de la crise du coronavirus beaucoup de célébrations se dérouleront en ligne: see here at toutleurope.eu Le 9 mai est à la fois une journée d'information et de discussion sur l'Union européenne et une fête populaire au cours de laquelle, dans chaque Etat membre, les citoyens européens célèbrent leurs différentes cultures et leurs traditions. |