0 Comments
Have you ever been stranded with somewhere to go but without transport? Unfortunately it has happened to me too many times both in the UK and in France. The following conversation is taken from real life so I have transcribed it for students. This is real French.
Taxi: Taxi. Bonjour. Vous: Bonjour pouvez-vous envoyer un taxi à la gare de Nomansland s’il vous plaît? Tous les trains ont été annulés et j’ai besoin d’aller au travail. Taxi: Oui c’est pour quand? Vous: Tout de suite si possible. Je travaille dans le centre de Leeds. Taxi. Pas de probème Un taxi sera avec vous dans 5 minutes. Vous. Merci beaucoup. Je peux payer le chauffeur par carte bancaire? Taxi: Non, mais le chauffeur peut vous déposer à un distributeur de billets en route. Ça vous convient? Vous: Oui bien sûr, merci. English Taxi: Hello? You: Hello can you send a taxi to Nomansland train station please? All the trains have been cancelled and I need to get to work. Taxi: Yes. When is it for? You: Immediately if possible. I work in the centre of Leeds. Taxi: No problem, a taxi will be with you in 5 minutes. You. Thank you very much. Can I pay the driver by card? Taxi: No, but the driver can drop you at a cash machine on the way. Is that all right? You: Yes thank you of course The 8th September 2021 marked the beginning of the lengthy trial on the attacks which took place on November 13th 2015. This series of incidents left more than 130 dead and 400 wounded, Here is a short description in French of the event and trial. La plus grande audience criminel jamais organisée en France s’est ouverte mercredi 8 septembre au Palais de Justice à Paris: le procès s'appelle ‘V13’ pour vendredi 13. Le 13 novembre 2015 un commando de terroristes ouvre le feu dans plusieurs endroits de Paris, et aussi au Bataclan en plein milieu d’un concert: bilan 131 morts et 413 blessés. C’est l’attentat au bilan le plus lourd commis sur le sol français. Six ans plus tard il y a donc un procès en France avec 1800 parties civiles, plus de 300 avocats, et même François Hollande l’ancien président de la France qui sera entendu. Pour l’occasion une salle d’audience spéciale a été construite dans l’ancien Palais de Justice et c’est la plus grande jamais construite en France. Sur le banc des accusés il y aura Salah Abdesalam le seul survivant des terroristes. Il est incarcéré depuis 2016. Il reste à savoir si Abdesalam recevra 20 ans de prison ou la prison à perpétuité. Le verdict du procès est attendu pour fin mai 2022. Translation into English The biggest court hearing ever organised in France opened on Thursday 8th September at the Palais de Justice in Paris: the trial is called V13 for vendredi/Friday 13th. On the 13 November a group of terrorists opened fire in several places in Paris, including at the Bataclan in the middle of a concert. These were the deadliest terror attacks on French soil in modern times leaving 131 deaths and 413 inured. Six years later the trial has 1800 civil parties, more than 300 lawyers and even François Hollande the former French president will be there. For the occasion a special court room has been built inside the former Palais de Justice, the biggest ever built in France. The only survivor of the terrorists Salah Abdesalam who will be there. He has been in prison since 2016, and is likely to be sentenced to either 20 years in prison or life in prison. The verdict of the trial is expected at the end of May 2022. Francophonie part 1 Qu’est-ce que la Francophonie? – What is Francophonie? Le mot 'francophonie' est un terme apparu en 1880 quand le géographe français Onésine Reclus (1837-1916) l’a inventé pour désigner les régions où la langue française était parlée, dans son livre ‘France, Algérie et colonies’. Aujourd’hui le mot francophonie, avec un ‘f’ minuscule signifie l’ensemble des peuples ou des groupes de locuteurs qui utilisent partiellement ou entièrement la langue française dans leur vie quotidienne (280 millions) (2019). Le mot Francophonie avec un ‘F’ majuscule est associé à l’Organisation internationale de la Francophonie, et désigne les gouvernements ou pays qui utilisent le français dans leurs travaux et leurs échanges. Dans quels pays le français est-il la langue maternelle? Evidemment le français est la langue maternelle en totalité en France. C’est le seul pays avec ce status. Le français n’est pas dans la liste des 5 langues les plus parlées dans le monde en tant que langue maternelle, ces langues sont: 1. le chinois avec 1,2 milliards de locuteurs natifs dont 1 milliard parle le mandarin 2. l’espagnol avec 400 millions de locuteurs natifs 3. l’anglais avec environ 360 millions de locuteurs natifs (et 1 milliard de personnes le parlent en seconde langue) 4. le hindi avec environ 342 millions de locuteurs natifs. L’Inde compte 23 langues officielle et la principale est le hindi/ourdou. On débat toujours pour déterminer s’il s’agit d’une langue unique, l’hindoustani, ou bien de deux dialectes distincts. 5. l’arabe avec plus de 287 millions de locuteurs natifs, mais il y a de nombreux dialectes qui sont intégrés sous l’appellation ‘langue arabe’ malgré leurs grandes différences Néanmoins le français est la 5ème langue la plus parlée au monde si on compte les locuteurs non natifs. En France 82,5% de la population parlent le français comme langue maternelle, c’est-à-dire environ 55 427 900 personnes. Au Canada avec une population de 36 155 487, 22,1% de la population et 7 990 362 parlent le français comme langue maternelle. En Belgique avec une population de 11 289 853, 41% de la population et 4 628 839 parlent le français comme langue maternelle. En Suisse, avec une population de 8 417 700, 18% de la population et 1 548 856 parlent le français comme langue maternelle. Au Monaco, avec une population de 37 550, 58% de la population et 21 780 personnes parlent le français comme langue maternelle. Ce groupe de 5 pays fait 69,6 millions de francophones. En total il y a environ 80 millions de francophones natifs dans le monde. _____________________________________ What is Francophonie? The word francophonie was a term first seen in 1880 when the French geographer Onésine Reclus 1837-1916 invented it for use in his book entitled 'France, Algérie et colonies’ to refer to regions where the French language was spoken. Today the word francophonie with a small ‘f’ means those groups of people who speak and use the French language partially or entirely in their everyday life (280 million) (2019). The word Francophonie with a capital ‘F’ is associated with the International organisation for Francophonie, and refers to the governments or countries which use the French language in their everyday work and communications. Which countries have French as their first language? France is the only country where French is the first language throughout the whole territory. However, French does not appear in the list of the five languages most spoken as a native or first language; those languages are: 1. Chinese, with about 1.2 billion native speakers, 1 billion of those speak mandarin Chinese. 2. Spanish with about 400 million native speakers. 3. English with about 360 million native speakers (plus there are about 1 billion people who speak English as a second language). 4. Hindi with about 342 million native speakers. India has 23 official languages, and the main one is hindi/urdu. There is a debate as to whether this a single language (hindustani) or two distinct dialects. 5. Arabic with more than 287 millions native speakers is next, but there are many dialects of this within the language. Nevertheless French is the 5th most spoken language in the world if we include non native speakers. In France 82,5% of the population speak French as their first language, that is about 55,427,900 people. In Canada, with a population of 36 155 487, 22% of the population and 7 990 362 people speak French as their first language. In Belgium, with a population of 11 289 853, 41% of the population speak French as a first language. In Switzerland, with a population of 8 417 700, 18% of the population and 1 548 856 speak French as a first language. This group of 5 countries give us about 69.9 million native French speakers. However, worldwide there are about 80 millions native French speakers. Next: French as langue officielle/langue d'enseignement; French as an official language or a language of teaching. lingoda axl.cefan.ulaval.ca/Langues/1div_inegal_tablo1.htm https://www.ipac-traductions.com/blog/10-langues-plus-parlees/ 14/01/2020 https://www.babbel.com/en/magazine/the-10-most-spoken-languages-in-the-world The coronavirus has brought with it several new words and expressions into the French language. For example we now often hear the words: clusters, présentiel, distanciel, déconfinement. And also some expressions like: gestes barrières. These new terms are often used by the media so they spread easily. And then we also have distanciation sociale, or less often distanciation physique.
présentiel – physically present distanciel – by distance example: enseignement hybride: un lycée sur deux articule présentiel et distanciel dans les Alpes-Maritimes et le Var à partir de ce lundi. Blended learning: one sixth form in two is organising person and distance teaching in the Rhone Alpes and Var regions from Thursday. déconfinement – end of lockdown des gestes barrières – protective measures Some of these new words will be entered in the 2021 edition of the Petit Robert dictionary. According the the lexicographer Edouard Trouille they are being entered quickly because coronavirus is a historic event. But what is interesting in both English and French is the term distanciation sociale or social distancing. Why not use distanciation physique instead for this seems simpler and closer to what we mean when we say it? Isn't it a physical distance we are implementing while maintaining a social link? However, it seems to be distanciation sociale which catches on. We could also ask ourselves if the coronavirus has brought an invasion of foreign words into France. Well not really except perhaps for the word cluster. This can be regarded as an anglicisme even though it was a word already used in French scientific circles for analysing data and statistics. But the word cluster has ended up being used more widely because medics and epidemiologists have been using it, not just among themselves, but also when talking to the media. In French 'cluster' has been used very frequently to talk about a concentration of infections in the same area at the same time. However, there is a French word foyer (de contamination) which perhaps should be used. French Le coronavirus a apporté avec lui plusieurs nouveaux mots et expressions. Par exemple on entend souvent les mots: clusters, présenciel, distanciel, déconfinement. Et aussi des expressions comme gestes barrières. Ces termes techniques sont souvent utilisés par les médias. Et puis nous avons distanciation sociale, ou moins souvent distanciation physique. Présentiel - en présence , Distanciel - à distance’ Exemple: Enseignement hybride: un lycée sur deux articule présentiel et distanciel dans les Alpes-Maritimes et le Var à partir de ce lundi. Blended learning: one sixth form in two is organising person and distance teaching in the Rhone Alpes and Var regions from Thursday. Déconfinement – fin du confinement Des gestes barrières – gestes protecteurs Certains de ces nouveaux mots font leur entrée dans l’édition 2021 du dictionnaire Le Petit Robert. Et selon le lexicographe Edouard Trouille on a décidé d’ajouter ces mots très rapidement car le coronavirus est un événement historique. Mais ce que je trouve intéressant c’est le terme ’distanciation sociale’ . Pourquoi ne pas employer ‘distanciation physique’ qui paraît plus simple et plus proche de ce qu'on veut dire? Parce qu’en réalité on essaie de entretenir le lien social à distance physique. Finalement on pourrait se demander si le coronavirus a apporté des invasions de mots de langues étrangères en France. Pas trop sauf pour le mot ‘cluster.’ Cela est peut-être un anglicisme, mais c’est avant tout un mot scientifique qui vient de l'analyse de données et de la statistique. Mais ce mot a fini par s'imposer parce que les médecins et les infectiologues l’ont employé dans les médias, et finalement, il est devenu le mot qui s'imposait et qui va le mieux pour parler de densité supérieure à la normale de cas de Covid-19 à un endroit. Mais il existe un equivalent en français ‘foyer' (de contamination) que l'on devrait peut-être utiliser. En France il a fait très chaud la semaine dernière. Heureusement l'épisode caniculaire que connaît la France depuis jeudi touche à sa fin, parce que l’Hexagone commence à souffrir d'un manque d'eau, et les deux tiers des départements ont imposé des mesures de restrictions. Dans la région de la Haute Vienne (Limousin) juillet 2020 sera le deuxième mois de juillet le plus sec depuis 1959 (après 2016) avec un déficit de précipitations de près de 90% par rapport à une année moyenne. La semaine dernière les températures ont atteint 38 degrés et les mesures de restriction d’eau se renforcent. En Limousin il y a normalement assez de pluie, mais il y a un problème de saisonnalité. Les étés sont souvent secs (juillet/août), et cela cause des problèmes puisqu’il y a peu de nappes phréatiques dans la région. Le gouvernement a donc publié une liste de gestes simples et faciles pour économiser l’eau que vous verrez sur l’affiche à gauche. Vocabulary une canicule - heatwave une vague de chaleur – heatwave une sécheresse – a drought une inondation – a flood une fuite d’eau – a leak l’arrosage du jardin – watering the garden fermer les robinets – turn off the taps couler – to run (water) la tonte – grass cuttings English In France it was very hot last week. The heatwave is coming to an end which is a good thing because the country is starting to be short of water, and two thirds departments have imposed restrictions. For example in the Haute Vienne region (Limousin) July 2020 will be the second driest July since 1959 (after 2016) with a 90% shortfall of rain in comparison with an average year. This week temperatures reached 38 degrees (heatwave level) and water restrictions have been strengthened. In Limousin there is normally enough rain but there is a seasonal problem. This is because the summers are often dry and hot, and there are few shallow underground sources in the area. So the government has published a list of easy things to do in order to save water. See the poster and the vocabulary above. Covid est l’acronyme de corona virus disease, mais comment a-t-on decidé le genre du mot? C’est simple. Les acronymes prennent le genre du nom qui constitue le noyau du syntagme dont ils sont une abréviation. Donc on dit la SNCF (la Société nationale des chemins de fer français) parce que le mot ‘la Société’ est un nom féminin. Si on parle de ‘Corona virus disease’ qui signifie ‘maladie provoquée par le corona virus’, on doit également dire 'la covid 19', puisque le noyau est un équivalent du nom français féminin ‘maladie’. Translation Covid is the acronym of corona virus disease, but how was the gender of the word decided? It’s simple. ‘Acronyms take the gender of the noun which forms the core of the phrase from which they are an abbreviation,’ according to the ruling of the Académie française. So you say la SNCF (la Société nationale des chemins de fer français - the French National Railways) because the word ‘la Société’ is a feminine noun. If you say ‘Corona virus disease’ which means ‘illness caused by the corona virus', you must also say 'la covid 19', because the main noun is the equivalent of the French feminine noun ‘maladie’ - 'illness'. If you have followed any of the francophone press over the last few months you will have heard or seen le Covid because it was being linked to the word 'virus' which is a masculine word in French, 'le virus’. Of course the word hasn’t reached many or even any of the mono or bilingual dictionaries yet, so there is plenty of time to instill the correct usage into the minds of French speakers and learners. However, the WHO has a useful link for the moment. https://www.who.int/fr/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019/advice-for-public/q-a-coronaviruses |